در امتحان عربی دوازدهم انسانی، بخش ترجمه یا همان معنی فارسی متن درس نقش بسیار مهمی دارد و اگر دانش آموز آن را خوب یاد بگیرد، بیش از نیمی از نمره را به دست می آورد. ترجمه دقیق جمله به جمله به درک بهتر مفهوم درس کمک می کند و باعث تسلط بیشتر روی قواعد هم می شود. جواب تمرین های درس دوم، از جمله واژگان، قواعد و درک مطلب، تمرین خوبی برای آمادگی در امتحان است.
برای مشاوره معنی درس دوم عربی دوازدهم انسانی
برای مشاوره معنی درس دوم عربی دوازدهم انسانی
در هر درس عربی دوازدهم انسانی، مفاهیمی اخلاقی، دینی یا فرهنگی مطرح می شود که هم درک زبان عربی را تقویت می کند و هم پیامی تربیتی به همراه دارد. متن های درسی به گونه ای انتخاب شده اند که دانش آموزان را با واژگان جدید، ساختارهای دستوری و ترجمه درست آشنا کنند. آشنایی با معنی دقیق متن، گام اول در یادگیری بهتر عربی است. درک مفهوم کلی درس، به پاسخ گویی دقیق تر به تمرین ها کمک زیادی می کند.
تمرین های هر درس شامل بخش هایی مانند درک متن، واژگان، قواعد و ترجمه است که نقش مهمی در تسلط بر مطالب دارند. پاسخ دادن به این تمرین ها باعث مرور و تثبیت مطالب آموزشی می شود. مطالعه منظم و دقیق معنی متن و حل تمرین ها، آمادگی خوبی برای امتحان فراهم می کند. با توجه به این موارد، موفقیت در امتحان عربی قابل دست یابی خواهد بود. در ادامه به بررسی معنی درس دوم عربی دوازدهم انسانی به فارسی و همچنین دانلود جواب تمرین ها پرداخته شده است.
امتحان عربی دوازدهم انسانی معمولاً از دو بخش اصلی ترجمه متن فارسی و قواعد دستوری تشکیل شده است. بخش ترجمه شامل درک و بازنویسی درست جملات عربی به زبان فارسی است و معمولاً حجم بیشتری از نمره امتحان را به خود اختصاص می دهد. اگر دانش آموز بتواند متن درس را به خوبی بفهمد و معنی آن را به صورت دقیق بیان کند، بدون شک بخش بزرگی از نمره امتحان را کسب خواهد کرد. معنی درس دوم عربی دوازدهم انسانی، دارای واژگان و ساختارهایی است که در امتحان بسیار مورد توجه قرار می گیرند. ترجمه درست می تواند در حل نمونه سوالات عربی 3 دوازدهم انسانی نیز کمک کننده باشد.
أَعْقَلُ النّاسِ أَنظَرُهُم فِی الْعَواقِبِ. اَلْإمامُ عَلیٌّ (ع)
خردمندترین مردم، تیزبین ترین ایشان در فرجامِ [کارها] است.
إنَّ الَّذینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ
معنی: کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته کردهاند
إنّا لا نُضیعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلاً﴾
معنی: بیگمان ما پاداش کسی را که نیکوکاری کرده است تباه نمیکنیم.
فی عامِ أَلْفٍ وَ ثَمانِمِئَهٍ وَ ثَلاثَهٍ وَ ثَلاثینَ وُلِدَ فی مَمْلَکَهِ «السُّوَید» صَبیٌّ سُمِّیَ «أَلْفِرِد نوبِل».
معنی: در سال هزار و هشتصد و سی و سه در پادشاهی (کشور) سوئد پسری متولّد شد که آلفرد نوبل نامیده شد.
کانَ والِدُهُ قَدْ أَقامَ مَصْنَعاً لِصِناعَهِ مادَّهِ «النّیتروغِلیسِرین» السّائِلِ السَّریعِ الاِنْفِجارِ، وَلَوْ بِالْحَرارَهِ الْقَلیلَهِ.
معنی: پدر او کارخانهای برای ساختن مادهّ نیتروگلیسیرین بر پا کرده بود، مایع سریع الانفجار ولو با گرمای اندک.
اِهْتَمَّ أَلْفِرِد مُنْذُ صِغَرِهِ بِهذِٰهِ الْمادَّهِ،
معنی: آلفرد از هنگام خردسالیاش به این مادّه اهمّیت داد
وَ عَمِلَ عَلَی تَطْویرِها مُجِدّاً، لِیَمْنَعَ انْفِجارَها.
معنی: و با تلاش روی بهینه سازی آن کار کرد تا از منفجر شدن آن جلوگیری کند.
بَنیٰ مُخْتَبَراً صَغیراً لِیجُرْیَ فیهِ تَجارِبَهُ،
معنی: آزمایشگاه کوچکی ساخت تا تجربههایش را در آن اجرا کند،
وَلکِٰنْ مَعَ اَلْأَسَفِ انْفَجَرَ الْمُخْتَبَرُ وَ انْهَدَمَ عَلیٰ رَأْسِ أَخیهِ الْأَصغَرِ وَ قَتَلَهُ.
معنی: ولی متاسفانه آزمایشگاه منفجر شد و بر سر برادرِ کوچکش ویران شد و او را کشت
هٰذِهِ الْحادِثَهُ لَمْ تُضْعِفْ عَزْمَهُ، فَقَدْ واصَلَ عَمَلَهُ دَؤوباً،
معنی: این رویداد (حادثه) ارادهاش را ضعیف نکرد، و کارش را با پشتکار ادامه داد
حَتَّی اسْتَطاعَ أَنْ یَخْتَرِع مادَّهَ «الدّینامیتِ» الَّتی لا تَنْفَجِرُ إلّا بِإرادَهِ الْإنسانِ.
معنی: تا توانست که مادّهٔ دینامیت را که فقط به خواست انسان منفجر میشد، اختراع کند.
بَعْدَ أَنِ اخْتَرَعَ الدّینامیتَ،
معنی: پس از اینکه دینامیت اختراع شد،
أَقْبَلَ عَلیٰ شِرائِهِ رُؤَساءُ شَرِکاتِ الْبِناءِ و الْمَناجِمِ و الْقُوّاتُ الْمُسَلَّحَهُ وَ هُم مُشتاقونَ لِاسْتِخْدامِهِ، فَانْتَشَرَ الدّینامیتُ فی جَمیعِ أَنْحاءِ الْعالَمِ.
معنی: رئیسان (مدیران) شرکتهای ساختمانی و معادن و نیروهای مسلّح در حالی که مشتاق به کارگیری آن بودند، برای خریدش روی آوردند.
قامَ أَلفِرِد بِإنشاءِ عَشَراتِ الْمَصانعِ وَ الْمَعامِلِ فی عِشْرینَ دَوْلَهً،
معنی: آلفرد به ساختن دهها کارخانه و کارگاه در بیست کشور اقدام کرد
وَ کَسَبَ مِنْ ذٰلِکَ ثَروَهً کَبیرَهً جِدّاً حَتّیٰ أَصْبَحَ مِنْ أَغْنیٰ أَغنیاءِ الْعالمِ.
معنی: و از آن ثروت بسیار بزرگی به دست آورد تا اینکه از ثروتمندترین ثروتمندان جهان شد.
فَقَدِ اسْتفَاد الْإنسانُ مِنْ هٰذِهِ المْادَّهِ،
معنی: انسان از این ماده استفاده کرد
وَ سَهَّلَ أَعمالَهُ الصَّعْبَهَ فی حَفْرِ الْأَنفاقِ وَ شَقِّ الْقَنَواتِ وَ إنشاءِ الطُّرُقِ وَ حَفْرِ الْمَناجِمِ وَ تَحْویلِ الْجِبالِ وَ التِّلالِ إلیٰ سُهولٍ صالِحَهٍ لِلزِّراعَهِ.
معنی: و کارهای دشوارش را در کندن تونلها و شکافتن کانالها و ساختن راهها و حفر معدنها و تبدیل کوهها و تپهها به دشتهای قابل کشاورزی آسان است.
وَ مِنَ الْأَعمالِ الْعَظیمَهِ الَّتی تَمَّتْ بِواسِطَهِ هٰذِهِ المْادَّهِ تَفْجیرُ الْأَرضِ فی قَناهِ «بَنَما» بِمِقدارٍ مِنَ الدّینامیتِ بَلَغَ أَرْبَعینَ طُنّاً.
معنی: و از کارهای بزرگی که به کمک این مادّه انجام شد، منفجر کردن زمین بود در کانال پاناما با مقداری دینامیت که به ۴۰ تُن میرسید.
وَ بَعْدَ أَنِ اخْتَرَعَ نوبِل الدّینامیتَ،
معنی: و پس از اینکه نوبل دینامیت را اختراع کرد
اِزِْدادَتِ الْحُروبُ وَ کَثُرَتْ أَدَواتُ الْقَتْلِ وَ التَّخْریبِ بِهٰذِهِ الْمادَّهِ،
معنی: جنگها افزایش یافت و به کمک این مادّه ابزار کشتار و ویرانگری بسیار شد؛
وَ إنْ کانَ غَرَضُهُ مِنِ اخْتِراعِهِ مُساعَدَهَ الْإنسانِ فی مَجالِ الْإعمارِ وَ الْبِناءِ.
معنی: گرچه هدف او از اختراعش کمک کردن به انسان در زمینه آبادانی و ساختن بود.
نَشَرَتْ إحْدَی الصُّحُفِ الْفَرَنسیَّهِ عِنْدَ مَوْتِ أَخیهِ الْآخَرِ عُنوانا خَطَأً:
معنی: یکی از روزنامههای فرانسوی هنگام مرگ برادر دیگرش عنوان اشتباهی را منتشر کرد:
«ماتَ ألفرد نوبل تاجِرُ الْمَوتِ الَّذی أَصْبَحَ غَنیّا مِنْ خِلالِ إیجادِ طُرُقٍ لِقَتْلِ الْمَزیدِ مِنَ النّاسِ».
معنی: «آلفرد نوبل بازرگان مرگ که در خلال ایجاد راههایی برای کشتن بیشتر مردم ثروتمند شد، مُرد»
شَعَر نوبلِ بِالذَّنْبِ وَ بِخَیْبَهِ الْأَمَلِ مِنْ هٰذَا الْعُنوانِ، وَ بَقِیَ حَزیناً وَ خافَ أَنْ یَذْکُرَهُ النّاسُ بِالسّوءِ بَعْدَ مَوتِهِ. لذِٰلِکَ فَقَدْ بَنیٰ مُؤَسَّسَهً لِمَنْحِ الْجَوائِزِ الشَّهیرَهِ بِاسْمِ «جائِزَِهِ نوبل». وَ مَنَحَ ثَرْوَتَهُ لِشِراءِ الْجَوائِزِِ الذَّهَبیَّهِ لِکَی یُصَحِّحَ خَطَأََهُ.
معنی: نوبل از این عنوان احساس گناه و ناامیدی کرد و اندوهگین ماند و ترسید که مردم پس از مرگش او را به بدی یاد کنند. بنابراین سازمانی را برای بخشیدن جایزههای معروف به «جایزهٔ نوبل» ساخت. و داراییاش را برای خریدن جوائز طلا (جایزههای طلایی) بخشید تا خطایش را درست کند.
تُمْنَحُ هٰذِهِ الجْائِزَهُ فی کُلِّ سَنَهٍ إلیٰ مَنْ یُفیدُ الْبَشَریَّهَ فی مَجالاتٍ حَدَّدَها، وَ هیَ مَجالاتُ السَّلامِ وَ الْکیمیاءِ وَ الفْیزیاءِ وَ الطِّبِّ وَ الْأَدَبَِ و … .
معنی: این جایزه در هر سال به کسی که در زمینههایی که آن را مشخص کرده است (در زمینههای مشخّص) اهدا میشود، و عبارت است از: زمینههای صلح، شیمی، فیزیک، پزشکی، ادبیات و …
وَلٰکِنْ هَلْ تُعْطَی الْجَوائِزُ الْیَومَ لِمَنْ هوَ أَهْلٌ لِذٰلِکَ؟!
معنی: ولی آیا امروزه این جوایز به کسی که شایستهٔ آن است اهدا میشود؟!
لِکُلِّ اخْتِراعٍ عِلْمیٍّ وَ ابْتِکارٍ فِی التِّقنیَّهِ وَجْهانِ:
معنی: هر اختراع علمی و نوآوری در فناوری دو رویه دارد:
وَجْهٌ نافِعٌ، وَ وَجْهٌ مُضِرٌّ. وَ عَلَی الْإنسانِ الْعاقِلِ أَنْ یَسْتَفیدَ مِنَ الْوَجْهِ النّافِعِ.
معنی: رویهٔ سودمند و رویهٔ زیانرسان، و بر انسان خردمند واجب است که از رویهٔ سودمند بهره ببرد. (استفاده کند.)
برای آمادگی بهتر، لازم است که دانش آموزان متن فارسی درس دوم را جمله به جمله با دقت بخوانند و معنی دقیق هر بخش را حفظ یا حداقل خوب درک کنند. وقتی دانش آموز با ترجمه آشنا باشد، پاسخ دادن به بخش قواعد نیز آسان تر می شود، چون مثال های قواعد از دل همین متن ها انتخاب می شوند. در نهایت می توان گفت که تسلط بر ترجمه درس دوم نه تنها پایه موفقیت در بخش ترجمه است، بلکه به نوعی نیمی از مسیر موفقیت در کل امتحان عربی را هموار می کند. پس با تمرین مداوم، مرور معنی درس دوم عربی دوازدهم انسانی و بررسی جواب تمرین ها، می توان با خیال راحت تری به استقبال امتحان رفت.
تمرین های درس دوم عربی دوازدهم نقش مهمی در تثبیت مطالب آموزشی دارند. این تمرین ها معمولاً شامل بخش های ترجمه، واژگان جدید، قواعد دستوری و درک مطلب هستند. پاسخ گویی به این تمرین ها باعث می شود دانش آموز با ساختار زبان عربی بیشتر آشنا شده و نکات مهم درس را بهتر به خاطر بسپارد. با حل دقیق تمرین ها، نقاط ضعف مشخص شده و آمادگی برای امتحان بیشتر می شود.
برای دانلود جواب تمرین های درس دوم عربی دوازدهم انسانی کلیک کنید.
جواب تمرین ها باید به گونه ای بررسی شود که هم از نظر معنا درست باشد و هم از نظر قواعد و ساختار. دقت در ترجمه واژگان و جمله سازی به زبان عربی، تمرین خوبی برای امتحان نهایی است. وقتی دانش آموز تمرین ها را به طور کامل و دقیق انجام دهد، درک بهتری از درس و توانایی پاسخ گویی سریع تر در آزمون خواهد داشت. بنابراین، مرور پاسخ های تمرین ها گامی مؤثر برای موفقیت در امتحان عربی است.
✔️ معنی درس دوم عربی دوازدهم انسانی در متن مقاله ارائه شده است. مطالعه این بخش می توان به بهتر شدن نمره دانش آموز کمک زیادی کند.
✔️ توجه به معنی دقیق واژگان، ساختار جمله ها و ارتباط مفهومی بین جملات برای ترجمه روان و درست ضروری است.
✔️ دانلود جواب تمرین های درس دوم عربی انسانی دوازدهم در متن مقاله ارائه شده است.
برای مشاوره معنی درس دوم عربی دوازدهم انسانی
برای مشاوره معنی درس دوم عربی دوازدهم انسانی
ارتباط با ما
در صورتی که برای مشاوره در تمامی زمینه های ذکر شده در سایت، به دانش چندین ساله ما در این زمینه نیاز داشتید می توانید با شماره تلفن 9099075305 ( تماس با تلفن ثابت از سراسر کشور و به ازای هر دقیقه 290000 ریال ) در ارتباط باشید. همچنین می توانید از طریق فرم ارتباط با ما، پیام ها و انتقادات و پیشنهادات خود را برای ما ارسال نمایید. سایت مشاوره هیوا یک مرکز خصوصی و غیرانتفاعی است و به هیچ ارگان دولتی و خصوصی دیگر اعم از سازمان سنجش ، دانشگاه آزاد و .... هیچگونه وابستگی ندارد.
جهت ارئه انتقادات، پیشنهادات و شکایات با شماره تلفن 54787700-021 تماس حاصل فرمایید.
تمامی حقوق این سایت متعلق به هیوا می باشد ©